奇趣| 意大利少年“仓颉”和petaloso

知道百科

古有仓颉造字,后继者不断更新丰富,极致的例子如,biang:

 

奇趣| 意大利少年

而拼音文字的造字能力也是极强,英语里各类不断涌现的新词便是活生生的例子,比如:

奇趣| 意大利少年

而最近,一个八岁的意大利小学生,“意外”地发明了一个字 petaloso。故事是这样的:一天语文老师 Margherita Aurora 在批改学生 Matteo 作业时发现,他会经常使用一个自创词汇“petaloso”。

 

奇趣| 意大利少年

从构词法上来看,该词没有问题。”petalo”的意思是“花瓣(petal)”,而后缀“-oso”的意思是“布满,充满(full of)”;合成起来就是“充满花瓣的(花朵)”。拿捏不定主意的老师给意大利的语言文字权威管理机构 “Accademia della Crusca”  写了信,询问该词的“合法性”。令她意外的是,官方的答复是肯定的,而且鼓励该学生的创新精神,因为构词和语法上毫无问题,韵律上也和谐。自此,意大利语里多了一个新词汇“petaloso”。官方答复函如图:

 

奇趣| 意大利少年

 

奇趣| 意大利少年

 

后来,这位小学语文老师把答复函和故事晒到了脸书和推特,引来万千网友的关注。

奇趣| 意大利少年

截止目前,脸书上有超过9万次转发,推特上的#petaloso话题约有5万条。各种“被玩坏”的版本也涌现出来:

 

奇趣| 意大利少年

 

奇趣| 意大利少年

 

甚至还有搞笑视频:

 

无独有偶,英语中其实很早就存在类似的词汇“petalous”,意思是“有花瓣的”。嗯嗯,正如下图戏仿乔布斯名言的句子——类似的创新精神永远值得赞颂!

 

奇趣| 意大利少年

 

PS: 假如你对原文报道(意大利语的)感兴趣,可以点击左下角“阅读原文”。

留言评论

请输入验证码 *超出时限。 请再次填写验证码。